Книга Writing across Cultures: Narrative Transculturation in Latin America

Формат
Язык книги
Издательство
Год издания
Категория

Extends the Cuban anthropologist Fernando Ortiz's theory of transculturation far beyond Cuba, bringing it to bear on regional cultures across Latin America

Ángel Rama was one of twentieth-century Latin America's most distinguished men of letters. Writing across Cultures is his comprehensive analysis of the varied sources of Latin American literature. Originally published in 1982, the book links Rama's work on Spanish American modernism with his arguments about the innovative nature of regionalist literature, and it foregrounds his thinking about the close relationship between literary movements, such as modernism or regionalism, and global trends in social and economic development.

In Writing across Cultures, Rama extends the Cuban anthropologist Fernando Ortiz's theory of transculturation far beyond Cuba, bringing it to bear on regional cultures across Latin America, where new cultural arrangements have been forming among indigenous, African, and European societies for the better part of five centuries. Rama applies this concept to the work of the Peruvian novelist, poet, and anthropologist José María Arguedas, whose writing drew on both Spanish and Quechua, Peru's two major languages and, by extension, cultures. Rama considered Arguedas's novel Los ríos profundos (Deep Rivers) to be the most accomplished example of narrative transculturation in Latin America. Writing across Cultures is the second of Rama's books to be translated into English.

"“Ángel Rama’s Writing Across Cultures: Narrative Transculturation in Latin America is a superb piece of work. The Uruguayan Rama is, along with Peru’s Antonio Cornejo Polar and Brazil’s Antonio Candido, one of the leading lights in Latin American literary criticism. Conceived as part of a series entitled Latin America Otherwise: Languages, Empires, Nations, it runs from romanticism through to modernism and provides a forensic analysis of the prevailing philosophical, socio-economic, sociological and anthropological underpinnings. There can be few better studies.”" - Sounds and Colours

"“An excellent introduction acquaints the reader with Rama. . . . Highly recommended. Graduate students, researchers, faculty.”" - Choice

"“Reading this work 30 years out, one is struck not only by its extraordinary creativity and clarity but also by the gradual transformation of Rama’s approach to categories like mestizo or indigenous.”" - Hispanic American Historical Review

"“At long last, the English-reading world can lay its hands on the series of essays in which the influential Uruguayan literary critic Ángel Rama developed his idea of ‘narrative transculturation.’ Carefully transported to the realm of literary criticism, Rama's idea of transculturation, borrowed from Cuban anthropologist Fernando Ortíz, still largely frames debates around regionalist and indigenista literature as well as broader cultural practices. English readers will be well served by David Frye's fluid translation, one that retains the rhythm and deep erudition that govern Rama's linguistic universe, and by an introduction to the thinker that specialists will want to revisit and newcomers will find necessary.” " - Comparatist

"“This excellent translation is welcome. Rama's thesis will now have a chance to be known by scholars of cultural studies at large and thus his seminal ideas will circulate and be disseminated widely as the reach of global English grows. . . . Writing across Cultures should be necessary reading for scholars working in cultural studies, global literature, diaspora studies, and post colonial problematics and of course, Latin America's vast cultural history.”" - European Review of Latin American and Caribbean Studies

Код товара
20072161
Доставка и оплата
Указать город доставки Чтобы видеть точные условия доставки
Описание книги

Extends the Cuban anthropologist Fernando Ortiz's theory of transculturation far beyond Cuba, bringing it to bear on regional cultures across Latin America

Ángel Rama was one of twentieth-century Latin America's most distinguished men of letters. Writing across Cultures is his comprehensive analysis of the varied sources of Latin American literature. Originally published in 1982, the book links Rama's work on Spanish American modernism with his arguments about the innovative nature of regionalist literature, and it foregrounds his thinking about the close relationship between literary movements, such as modernism or regionalism, and global trends in social and economic development.

In Writing across Cultures, Rama extends the Cuban anthropologist Fernando Ortiz's theory of transculturation far beyond Cuba, bringing it to bear on regional cultures across Latin America, where new cultural arrangements have been forming among indigenous, African, and European societies for the better part of five centuries. Rama applies this concept to the work of the Peruvian novelist, poet, and anthropologist José María Arguedas, whose writing drew on both Spanish and Quechua, Peru's two major languages and, by extension, cultures. Rama considered Arguedas's novel Los ríos profundos (Deep Rivers) to be the most accomplished example of narrative transculturation in Latin America. Writing across Cultures is the second of Rama's books to be translated into English.

"“Ángel Rama’s Writing Across Cultures: Narrative Transculturation in Latin America is a superb piece of work. The Uruguayan Rama is, along with Peru’s Antonio Cornejo Polar and Brazil’s Antonio Candido, one of the leading lights in Latin American literary criticism. Conceived as part of a series entitled Latin America Otherwise: Languages, Empires, Nations, it runs from romanticism through to modernism and provides a forensic analysis of the prevailing philosophical, socio-economic, sociological and anthropological underpinnings. There can be few better studies.”" - Sounds and Colours

"“An excellent introduction acquaints the reader with Rama. . . . Highly recommended. Graduate students, researchers, faculty.”" - Choice

"“Reading this work 30 years out, one is struck not only by its extraordinary creativity and clarity but also by the gradual transformation of Rama’s approach to categories like mestizo or indigenous.”" - Hispanic American Historical Review

"“At long last, the English-reading world can lay its hands on the series of essays in which the influential Uruguayan literary critic Ángel Rama developed his idea of ‘narrative transculturation.’ Carefully transported to the realm of literary criticism, Rama's idea of transculturation, borrowed from Cuban anthropologist Fernando Ortíz, still largely frames debates around regionalist and indigenista literature as well as broader cultural practices. English readers will be well served by David Frye's fluid translation, one that retains the rhythm and deep erudition that govern Rama's linguistic universe, and by an introduction to the thinker that specialists will want to revisit and newcomers will find necessary.” " - Comparatist

"“This excellent translation is welcome. Rama's thesis will now have a chance to be known by scholars of cultural studies at large and thus his seminal ideas will circulate and be disseminated widely as the reach of global English grows. . . . Writing across Cultures should be necessary reading for scholars working in cultural studies, global literature, diaspora studies, and post colonial problematics and of course, Latin America's vast cultural history.”" - European Review of Latin American and Caribbean Studies

Отзывы
Возникли вопросы? 0-800-335-425
5962 грн
Отправка 08.06.24
Бумажная книга
mono-logo
Покупка по частям от 1000 грн
От 3-6 платежей Monobank
Доставка и оплата
Указать город доставки Чтобы видеть точные условия доставки