Вход или регистрация
Для отслеживания статуса заказов и рекомендаций
Чтобы видеть сроки доставки
<p>Німецькі народні казки, які дійшли до нашого часу завдяки записам братів Якоба та Вільгельма Ґрімм, століттями усно передавали з покоління в покоління. Знані в цілому світі, перекладені більш ніж 160-ма мовами, вони не старіють і не втрачають актуальності. До збірки ввійшли 12 казок у неадаптованому варіанті німецькою мовою з українським перекладом. Що насправді сталося з Рапунцель? Хто відіслав Гензеля і Ґретель у ліс до старої відьми? Чому мірошник відрубав своїй доньці руки? Ці історії містичні й захопливі, але подекуди страшні й моторошні та не завжди закінчуються перемогою добра над злом, наче й не казки, принаймні точно не дитячі. Ці історії ще й неймовірно красиві завдяки зображенням Анни Шайдеманн. Відома німецька фотохудожниця з українським корінням створила серію дивовижних світлин, які підсилюють образність казок. Її нетрадиційне бачення сюжетів старонімецького фольклору представляє нову дійсність, надихає та мотивує до роздумів.</p>
<p>Deutsche Volksmärchen, die dank der Aufzeichnungen der Brüder Jakob und Wilhelm Grimm bis heute überliefert sind, wurden über Generationen hinweg mündlich weitergegeben. Sie sind weltweit bekannt, in über 160 Sprachen übersetzt, zeitlos und aktuell. Die Sammlung umfasst 12 Märchen in unveränderter deutscher Sprache mit ukrainischer Übersetzung. Was ist wirklich mit Rapunzel passiert? Wer schickte Hänsel und Gretel in den Wald zur alten Hexe? Warum hat der Müller seiner eigenen Tochter die Hände abgehackt? Diese Geschichten sind oft mystisch, grausam, manchmal sogar beängstigend und enden nicht immer mit dem Triumph des Guten über das Böse, aber sie sind auf jeden Fall zauberhaft und fesselnd, als ob sie fast schon keine Märchen wären, zumindest definitiv nicht für Kinder. Diese Geschichten sind auch unglaublich schön verbildet worden dank der gemachten Bilder von Anna Scheidemann. Die berühmte deutsche Fotokünstlerin mit ukrainischen Wurzeln hat eine Reihe von erstaunlichen Fotos geschaffen, die die Bildhaftigkeit der Märchen verstärken. Ihre unkonventionelle Sicht auf die Geschichten des deutschen Volksfaktums präsentiert eine neue Realität, inspiriert und regt zum Nachdenken an.</p>
<p>Німецькі народні казки, які дійшли до нашого часу завдяки записам братів Якоба та Вільгельма Ґрімм, століттями усно передавали з покоління в покоління. Знані в цілому світі, перекладені більш ніж 160-ма мовами, вони не старіють і не втрачають актуальності. До збірки ввійшли 12 казок у неадаптованому варіанті німецькою мовою з українським перекладом. Що насправді сталося з Рапунцель? Хто відіслав Гензеля і Ґретель у ліс до старої відьми? Чому мірошник відрубав своїй доньці руки? Ці історії містичні й захопливі, але подекуди страшні й моторошні та не завжди закінчуються перемогою добра над злом, наче й не казки, принаймні точно не дитячі. Ці історії ще й неймовірно красиві завдяки зображенням Анни Шайдеманн. Відома німецька фотохудожниця з українським корінням створила серію дивовижних світлин, які підсилюють образність казок. Її нетрадиційне бачення сюжетів старонімецького фольклору представляє нову дійсність, надихає та мотивує до роздумів.</p>
<p>Deutsche Volksmärchen, die dank der Aufzeichnungen der Brüder Jakob und Wilhelm Grimm bis heute überliefert sind, wurden über Generationen hinweg mündlich weitergegeben. Sie sind weltweit bekannt, in über 160 Sprachen übersetzt, zeitlos und aktuell. Die Sammlung umfasst 12 Märchen in unveränderter deutscher Sprache mit ukrainischer Übersetzung. Was ist wirklich mit Rapunzel passiert? Wer schickte Hänsel und Gretel in den Wald zur alten Hexe? Warum hat der Müller seiner eigenen Tochter die Hände abgehackt? Diese Geschichten sind oft mystisch, grausam, manchmal sogar beängstigend und enden nicht immer mit dem Triumph des Guten über das Böse, aber sie sind auf jeden Fall zauberhaft und fesselnd, als ob sie fast schon keine Märchen wären, zumindest definitiv nicht für Kinder. Diese Geschichten sind auch unglaublich schön verbildet worden dank der gemachten Bilder von Anna Scheidemann. Die berühmte deutsche Fotokünstlerin mit ukrainischen Wurzeln hat eine Reihe von erstaunlichen Fotos geschaffen, die die Bildhaftigkeit der Märchen verstärken. Ihre unkonventionelle Sicht auf die Geschichten des deutschen Volksfaktums präsentiert eine neue Realität, inspiriert und regt zum Nachdenken an.</p>